News - 02.03.2022

La bande dessinée tunisienne à l’honneur au Collège International des Traducteurs Littéraires à Arles

La bande dessinée tunisienne à l’honneur au Collège International des Traducteurs Littéraires à Arles

Par Meriem Ben Mansour - Le mercredi 9 février 2022 dans le cadre du cycle de rencontres «Passage de l’étranger», l’Association pour la Promotion de la Traduction Littéraire, située dans l’Espace Van Gogh à Arles, a reçu le dessinateur Seif Eddine Nechi et la traductrice Marianne Babut, à l’occasion de la sortie de la bande dessinée "Une Révolte Tunisienne, la légende de Chbayah". Ce roman graphique créé par Seif Eddine Nechi et Aymen Mbarek et traduit en français par Marianne Babut est publié chez la maison d’édition Alifbata.

Les deux créateurs ont eu des parcours atypiques, Seif Eddine Néchi est titulaire d’un master en psychologie et a exercé de nombreuses années en tant que directeur artistique d’agence publicitaire et Aymen Mbarek, diplômé d’une grande école de commerce exerce en tant qu’expert en investissement. Les deux co-auteurs ont créé ensemble le site Soubia.com qui a obtenu de nombreux prix internationaux dont le Cairo Comix à deux reprises et le Mahmoud Kahil Award.

Seif Eddine Nechi a participé à des expositions  au musée de la bande dessinée d’Angoulême et à un projet en collaboration avec  l’université d’Aix-Marseille qui a abouti à un roman graphique et une application  intitulés De Plomb et de sang , traitant du terrorisme à Bologne en 1977, publié aux éditions Appolonia.

"Une Révolte Tunisienne, la légende de Chbayah" traite des Émeutes du Pain qui ont eu lieu entre décembre 1983 et janvier 1984.  Émeutes qui furent provoquées par l’augmentation du prix du pain et des produits céréaliers, ainsi des soulèvements populaires ont, d’abord, eu lieu dans le sud de la Tunisie pour arriver dans la capitale, Tunis. Ces mouvements de contestation furent matés manu militari. Ces événements sanglants qui ont provoqué la mort de plusieurs citoyens, sont peu ou prou connus de la jeunesse tunisienne car absents des manuels d’histoire. Le mérite revient donc aux jeunes auteurs d’avoir exploré un pan méconnu de notre histoire à travers la légende urbaine de Chbayah.

Lors de la rencontre arlésienne le bédéiste Seif Eddine Nechi a expliqué les coulisses de son travail et n’a eu de cesse de mettre en exergue le travail du scénariste Aymen Mbarek. Un travail savamment orchestré et une complicité qui se sont poursuivis dans l’élaboration de la traduction, comme l’affirme la traductrice Marianne Babut.

La traductrice dont le travail doit être mis en avant puisqu’elle contribue depuis plusieurs années à faire connaître la bande-dessinée arabophone en France, dans le cadre d’une collaboration étroite avec la maison d’édition Alifbata.

Cette jeune maison d’édition a été créée en 2015 par Simone Gabrieli dont il serait important de saluer l’initiative, une initiative louable puisque sa maison d’édition a pour objectif de faire découvrir en France la richesse de la production artistique en langue arabe.

Une Révolte tunisienne : La légende de Chbayah de Seif Eddine Nechi et Aymen Mbarek,
Traduction Marianne Babut.
Bande dessinée parue le 28 janvier 2022.
Éditions Alifbata, 219 pages. Librairie Al Kitab ,115 DT.